Skip to content

Tag: projects

Next week will be less busy

I’ve been meaning to start writing again for a while now, but I felt like I never had the time. In a sense, that’s the truth: I never felt like it was the right moment, so I kept waiting and postponing. There is a joke that says: adulthood is thinking “next week will be less busy” until you die. It’s funny because it’s true — but it’s also quite sad. And it’s not only about work, because life gets in the way in many other ways. I’m not going to go into details, but the last few months have been a rollercoaster as a close family member has been dealing with a medical situation. It involved a lot of driving, seeing multiple doctors, a one-week stay away from home while a complicated surgery was performed; and amidst all that, all the practicalities of day-to-day life with the constant background of…

Covid, Work, and Life: An Update

Those of you who follow me on social media may remember that I had mentioned resuming the podcast. That is still on the table, and it will eventually happen. However, life’s gotten in the way and the podcast, as much as I’d love to jump into it, is not a priority. The current covid situation in Italy is decent enough. There have been outbreaks here and there, and there’s concern with younger people infecting one another as they enjoy their summer in a somewhat careless way. Schools will finally reopen mid-September, so whether that leads to a mess that requires another lockdown remains to be seen. In the meantime, I’ve already begun purchasing flour to make bread at home. Not kidding. The economy is what is: a mess. I used to have my hands into a bunch of cakes with online gigs of various kinds, but most of those are…

Reflections of a translator

As many of you know, I am slightly obsessed about languages. About a year ago, I began turning such passion into a job, and started working for several translation agencies; I passed exams and interviews, and my work is regularly reviewed for accuracy. Despite what some people think and claim, it’s not just a matter of reading in one language and writing in another: especially when dealing with legal or technical documents, even a short text can require a substantial amount of research. Of course, over time it becomes easier, as one learns where to look for reliable information, and simply stockpiles commonly used turns of phrases to look up in a pinch. I have worked on projects big enough, sometimes for huge companies whose products you most likely use or have used—I cannot be any more specific due to non-disclosure agreements I have signed—to realize, first-hand, that translation is way more than…