Next week will be less busy

I’ve been meaning to start writing again for a while now, but I felt like I never had the time. In a sense, that’s the truth: I never felt like it was the right moment, so I kept waiting and postponing.

There is a joke that says: adulthood is thinking “next week will be less busy” until you die. It’s funny because it’s true — but it’s also quite sad. And it’s not only about work, because life gets in the way in many other ways.

I’m not going to go into details, but the last few months have been a rollercoaster as a close family member has been dealing with a medical situation. It involved a lot of driving, seeing multiple doctors, a one-week stay away from home while a complicated surgery was performed; and amidst all that, all the practicalities of day-to-day life with the constant background of the pain and issues that comes from them. I even stopped posting on social media, something that (perhaps not surprisingly, but that’s another story) most people didn’t even notice.

At every step along the way, I kept telling myself: I’ll start writing again when this next milestone is reached and I can breathe. Yet no milestone ever coincided with being done, quite the opposite. Suffice it to say that the surgery solved one problem, but opened up a whole new Pandora’s box. We’re now looking at weeks, or likely months, of more appointments with doctors, therapies, and whatnot. And of course, other things in life don’t stop. I still have to work, buy groceries, walk the dog, and handle everything else as it comes along.

As I bookmarked the millionth webpage I will never have time to properly read through, I realized one thing that should have been obvious all along: the perfect conditions may just never come together. Let’s be realistic: all these family issues aside, it’s extremely unlikely that every single piece of the puzzle of life will fall into place at the same time. And even if it did, it probably wouldn’t last long enough for me to be able to write all I have in my mind, or take all the photos I have planned, or whatever it is that I eventually want to do.

It seems clear in hindsight, even trivial. But it’s one of those things that’s easy to lose track of. Chalk it up to my being a perfectionist, maybe, or to an innate (and pointless) sense of guilt whenever I do something I enjoy. Even then, though, I know that I’m not ignoring what ought to be done for others, nor am I putting pleasure before duty. So if I do enjoy myself in a rare moment of downtime, where’s the harm? Besides, who knows how things will be in the future? We tell ourselves that next week will be less busy, but it never is. By extension, I may only have a little time for myself now, but at least I do have that little time. Why postpone enjoyable things indefinitely, if it doesn’t harm anyone and doesn’t distract me from what I’m supposed to be doing?

Furthermore, and I’m perfectly aware that this is a little morbid and fatalistic but bear with me here, who knows what the future will bring. These last few months have really gotten me thinking about how little time we have in general. It’s another cliché, of course it is. But the thing about clichés is that they are true, and sometimes you need to figure them out for yourself.

I’ve always been one who saves up, be it money in the bank, ammo in a video game, or projects to work on. Saving up, at every turn, because it’s better to have it for later if you don’t need it now. It’s a good approach and it’s served me well in times of emergency. But I’ve also denied myself many things and experiences in the name of “this is not the right time”. Yet, how do I know when the right time is? There’s no discrete amount of rightness, rather an infinite spectrum. And you get used to it, so it’s harder and harder to let go and loosen up.

I sometimes joke that “at any rate I have to die” when I do something somewhat hedonistic, whether that’s eating another chocolate croissant or buying a drone. It’s a joke, but lately I’ve been giving it some serious thought. I don’t mean this to be creepy, but then again it’s my stream of consciousness, so who cares? The point is: it’s exactly like that, at any rate I have to die. Again, it’s a cliché, but it’s a whole different experience when you reach that conclusion independently, instead of just reading it on a motivational poster.

I do have a finite number of days left in my life. I did start dying the moment I was born. Those are facts, and they apply to everyone, like it or not. Now I do not dwell in the delusion that I’ll accomplish something great that will change the course of humanity, nor that my own life is special to others in any way. But it is true that I only have so many moments to do something I enjoy, or something good, ideally both. It’s not even a matter of “I just wanna live while I’m alive” (Bon Jovi), because “there [are] worse things than dying” (Eric Bogle).

I’ve wasted many useful moments so far, and have no doubt, I will be wasting many more. Dealing for many years with certain things I don’t want to talk about is part of the reason, and I’m working on that. But my congenital sense of guilt? Well, I’m working on getting rid of it entirely. I may not be popular with others, and that’s fine. I just need to be popular with myself. I’m the one who’s always with myself (Max Pezzali), and I’m the one who needs to take care of myself. That means also taking the time to do something for myself, whether it’s writing, or taking photos, or recording a podcast. Even if time is limited, even if I can’t do it as well as I wish. A little is a slightly better than nothing, better than waiting for the perfect time, and much better than regretting the wait.

I look back at the things I was doing a few years ago, and I feel like I slowly lost track of those creative endeavors. Life got in the way, that’s for sure, but I also progressively distanced myself from them, as if growing up — or perhaps growing old — meant sacrificing myself in the name of some greater good. “I’ll do them when things get better” is a honest-to-god approach, but it also ultimately leads to nothing. And I can’t afford to lose myself even more.

I want to write, take pictures, record podcasts, try painting, make a movie, hack machines, create things. Not to be popular or famous, or god forbid rich; rather, just because I enjoy doing those things. And that’s all the reason I need, really, especially as I become more and more aware that time may be infinite in the universe, but is extremely scarce for a person.

So here’s the plan. I’m making no commitments, because life can and will get in the way. I’m not even giving myself a tentative schedule. But I’ll try to at least start writing more often, and hopefully post whatever I write on here. They may my thoughts and streams of consciousness, rather than “articles” or something useful. They may be rants. They may be politically incorrect and extremely biased. I don’t know and, to be completely honest, I don’t even care. Nor do I care whether one or a million people will read them, or even nobody. That’s not the reason I’m doing it. I also want to start picking up my photography again and doing a million other things I’ve put on hold until now, but that’s a whole different story.

And if the end result is not perfect, then who cares? I’ll try again and fail better: “I know the streets are cruel, but I’ll enjoy the ride today.” (Dream Theater)

Covid, Work, and Life: An Update

Those of you who follow me on social media may remember that I had mentioned resuming the podcast. That is still on the table, and it will eventually happen. However, life’s gotten in the way and the podcast, as much as I’d love to jump into it, is not a priority.

The current covid situation in Italy is decent enough. There have been outbreaks here and there, and there’s concern with younger people infecting one another as they enjoy their summer in a somewhat careless way. Schools will finally reopen mid-September, so whether that leads to a mess that requires another lockdown remains to be seen. In the meantime, I’ve already begun purchasing flour to make bread at home. Not kidding.

The economy is what is: a mess. I used to have my hands into a bunch of cakes with online gigs of various kinds, but most of those are gone. When I tell people, they’re usually shocked: “I thought you were safe, working online for foreign companies.” Yeah, well, not really. Those companies depend on having clients bringing money in, and especially with the US being the disaster zone that they are right now, that’s just happening less and less. It’ll take a while for things to bounce back, but yours truly ain’t no idiot and has been saving and planning for years. I’m not rich, but I’m not sinking in a month either.

And while a few gig have gone, a few others have come. I’ve begun collaborating with a neat gaming site called SideGamer, writing articles (you can find them here) and helping the boss with some behind-the-scenes stuff. Due to time constraints I don’t play games much lately, alas, so it’s been an interesting excuse to do that (“it’s for work!”), and a way to get words on paper screen again.

Indeed, writing those articles definitely rekindled my desire to write “my own stuff”, though you obviously wouldn’t be able to tell, since I don’t post here much. Then again, perhaps I’m writing something else and some announcement shall be made in the future, for all you know. The same applies to photography: not much to see, but lots of plotting and planning are happening, so stay tuned if you’re interested.

In the end, many things are changing all around us, and that may require us to contribute to those changes, or facilitate them. The thing is that leaps of faith are scary at the best of times, and downright terrifying at a weird moment in history like the one we’re collectively going through. It reminds me of this song, and the irony of that, I’m quite sure, won’t be lost on a small group of people who are probably grinning right now… (Never mind if you have no idea; that’s for the best, believe me.)

To quote Marvin: “Life! Don’t talk to me about life!”

Reflections of a translator

As many of you know, I am slightly obsessed about languages. About a year ago, I began turning such passion into a job, and started working for several translation agencies; I passed exams and interviews, and my work is regularly reviewed for accuracy.

Despite what some people think and claim, it’s not just a matter of reading in one language and writing in another: especially when dealing with legal or technical documents, even a short text can require a substantial amount of research. Of course, over time it becomes easier, as one learns where to look for reliable information, and simply stockpiles commonly used turns of phrases to look up in a pinch.

I have worked on projects big enough, sometimes for huge companies whose products you most likely use or have used—I cannot be any more specific due to non-disclosure agreements I have signed—to realize, first-hand, that translation is way more than that. Each individual project, no matter how big or small, has its own peculiarities. Translating a mobile app for children requires a different approach compared to the technical manual of a safety valve testing rig, for instance, and a certificate of pending charges has very little in common with the product descriptions of an online shop specialized in DJ equipment.

While mistakes can happen, translation is one field in which striving for perfectionism is a very basic requirement. It is true that once the project is delivered, never hearing again from the client is a good sign (it means everything went fine and no revision is required!), but sloppiness is never a good way to start. This is especially true for certified translations, a field I recently started working on.

Knowing that a translation is going to be certified by the agency means that, as a translator, I represent the agency; and the agency is solemnly claiming, to the full extent of the Law, that the translation faithfully matches the original text. Nothing is allowed to go wrong. And this opens up a whole new can of worms for each project: should I use the American date format, with the month before the day, or the European date format, with the day before the month? Should I use the British or the American spelling, if I’m translating into English? What is the best way to rephrase this without drifting too much from the original, while at the same time being fully clear for the reader? And what if something simply does not exist in the countries where the destination language is spoken?

It can be daunting. And it’s a good idea never to feel too confident, for overconfidence is the root cause of catastrophe (“look ma, no hands! look ma, no teeth!”). I was lucky to have wonderful supervisors and coordinators for all the agencies I work with: they guided me as I took my first few steps and encouraged me, putting up with my incredible level of early paranoia. Sometimes I still worry when I pick up a job: the customer may not be clear in her requests, or something may be unreadable if it’s a scan, or I may just have no idea how to translate a specific passage until I research it in detail.

But I always made it work, and it’s very rewarding on many levels. Sometimes I stop and think about what I do, and what it means to me—why I love it so much. Translation is the ultimate tool for communication. When you speak one language, your message has a limited pool of potential recipients: those who understand that language. By translating it into other languages, the pool grows considerably, and your message gets one step closer to being universally understood.

As a translator, I am enabling people to achieve that goal, whatever their message may be. It’s often commercial in nature: press releases, apps, websites. Sometimes, however, it’s not: I have translated texts for charities, for projects that involved or were targeted at kids. I distinctly remember one Sunday morning, when I almost accidentally picked up one such job; I couldn’t stop myself, and left a comment to the customer simply thanking them for what they were doing, and for allowing me to be a small part of it.

And then of course, there’s the other kind of material: the certified documents that end up on the desks of notaries, lawyers, ambassadors. Each one of these, no matter how small or short, make me feel honored, and that’s for a simple reason: because they all tell a story. Sometimes the customer shares a few basic details: “I need this to apply for citizenship”, or “this is for my son’s passport”. Other times I can infer it: a university transcript is the prime sign that the student is packing to work abroad, for instance.

Yet many times, there’s not enough context to tell what it is for, and my imagination runs wild. I wonder why this person with a French last name is requiring his father’s birth certificate to be translated, or what the property mentioned as being for sale looks like, or whether there is any update on the prognosis described in this medical report. I wonder, and imagine, and dream. Like when I was thrown all the way to a hundred and thirty years ago, trying to read the gorgeous but amazingly cryptic cursive of a birth certificate from the 1890s. That was barely thirty years after Italy was united into a single country. That was before the first modern plane flew. That was before the world knew what the Great War was. That was when school was something for the rich, and the common folk couldn’t even sign a certificate because they simply couldn’t read or write. I have no idea why this stuff needed to be translated, or what the customer’s ultimate goal was; I cannot come up with any reason beyond genealogy research.

But at the end of the day, as curious as I am, I do not even want to know. I’m content with knowing that someone’s communication need was fulfilled, and I was the one who enabled them to do so. That’s why I do this.